ГлавнаяРегистрацияВход Arhi-Logos essays
Вторник, 20.02.2018, 20:46
Форма входа
Поиск по сайту

Меню сайта

Категории раздела
хроника
здоровье
обучение
финансы
технологии
история
разное
космос

Посетители

Статистика

Яndex, Openstat
Яндекс.Метрика

Календарь
«  Январь 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

Архив записей

Поддержать автора
через Яндекс-деньги
через Visa или MasterCard

Главная » 2014 » Январь » 22 » Божественный менеджмент в Средиземноморье
01:00
Божественный менеджмент в Средиземноморье

  Для плавного перехода от толкования религиозных источников к дальнейшему рассмотрению истории средиземноморского ареала приведу небольшой пример чтобы не создавалось благостного впечатления от тамошней ситуации хз в какие времена.

   Во времена Давида и Соломона жил-был находивший с ними в дружественных отношениях царь Тира и Библа по имени Хирам (иврит חורם , חירם; Хирам I Великий, также Хурам или Ахирам).  При нём Тир достиг пика своего развития, фактически со времени Хирама история Финикии стала историей Тира. В правление Хирама началась финикийская (фактически, тирская) колонизация Средиземноморья, преследовавшая цель установить контроль над морскими торговыми путями (via). Вот за это он и поплатился, на него наехал сам Господь, которого предпочитаю называть так, как он просто и со вкусом именуется в английском переводе: Lord.

   Если внимательно читать библейские источники, то становится совершенно очевидно, что Lord-Господь - это некая совершенно человеческая структура (корпорация, "морская мафия" и т.п.), которая контролирует морские коммуникации в точном соответствии с известной максимой "кто владеет морем, тот владеет миром".

   Например Ветхий Завет > Книга Псалтирь > Глава 24 (Псалом Давида) на вопрос кто такой Господь, вполне современно, по-компьютерному, отвечает что он - главный над хостами, точнее в английском переводе  Lord of hosts – Господин хозяев (hosts-хозяева). Так вот Хирам, царь тирский - хозяин в своих царствах, а Lord таких как он контролирует и не позволяет лезть куда не надо.

   В самом начале цитируемого псалма указывается: "Господня - земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней, ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее." Здесь "вселенная" как населенная, обитаемая часть, организованная universum-универсально, единообразно в соответствии с правилами Lorda, гения логистики (sic!), который эту землю и море со всеми хирамами на пальце вертел:

"В начале было Logos, и Logos было у Бога, и Logos было Бог..."
(Библия, Новый Завет, начало Евангелия от Иоанна)

   Цитата из Библии приведена в непривычном виде: слово Λόγος ("Логос"), имеющееся в греческом оригинале, оставлено без перевода на русский язык. Общепринятый перевод "Логос" как "Слово" может быть и годится для теософских дискуссий, но совершенно не раскрывает существа понятий, производных от Logos.

   Например, логистика определяется в широком смысле как наука о движении любых материальных ресурсов, в ней выделяют транспортную логистику, складскую логистику и т.п. Если логос=слово, тогда выходит бредовая "транспортная словесность" и "складская словесность" (кстати, "слово" на греческом λεκτικό - [лектико], ср. лекция, диалект).

     Правильнее переводить "логос" как "место" и логистика предстает как наука о размещении - транспортном размещении, складском размещении и т.п.

     Если вспомнить что G может произноситься и как "г" и как "ж" и как "дж", то сразу станет понятна этимология слов логово, берлога (где "бер" - медведь), ложе, ложа, лежбище, лежанка, залежь, лоджия и т.п. 

   Логика предстанет как наука о размещении понятий по соответствующим местам, археология - наука о главных местах, геология - наука о местах Земли, минералогия - о подземных размещениях (mine - шахта) и т.д. остальные "-логии". Филология будет уже не "любовь к словам", а "любовь к местам", т.е. влечение к порядку, размещению по местам, классификации. В древности бухгалтер "бух-хальтер"="книго-держатель" (ср. с бюст-гальтером) назывался логографом, т.е. "место-запись" или "записывающий всё по местам".

   В современных словарях греческое Λόγος переводится как "причина, разум основание", тогда библейская фраза будет выглядеть как "Вначале был Разум и Разум был у Бога и Разум был Бог". Уже лучше, но нас интересует первоначальное значение и мы будем исходить из смысла Λόγος как "место, упорядоченное размещение, порядок".

   Вся древняя логистика основывалась на кораблях, по водным путям. Кстати, Лорд и свой "избранный народ" вывез на кораблях: «…и возвратит тебя Господь в Египет на кораблях тем путем, о котором я сказал тебе: "ты более не увидишь его" (Второзаконие 28:68) - см. подробнее "Исход евреев из Египта: переход через море на кораблях".

   Так что даже относительно скромные движения Хирама (неужели на Средиземном море уже тогда было так тесно?), были восприняты Lord'ом как посягательство на "свою полянку". Здесь видно, что финикийская колонизация ограничивалась южным берегом Средиземного моря:

 


   На этой схеме более подробно показана общая колонизация Средиземного моря (кликабельно) и хорошо видно что обозначенных желтым цветом финикийских колоний гораздо меньше, чем греческих:


  Тем не менее, Lord наехал на Хирама превентивно, объяснив достаточно доступно: "за то, что вознеслось сердце твое и ты говоришь: "я бог, восседаю на седалище божием, в сердце морей", и будучи человеком, а не Богом, ставишь ум твой наравне с умом Божиим...." (Ветхий завет, книга Иезекииль глава 28). Что позволено Юпитеру, не позволено быку.


  Строго следуя смыслу Библии, но пересказывая другими словами с соблюдением тональности, дело было так: вызвал Lord к себе пророка Иезекииля и инструктирует: передай мою чёрную метку предъяву Хираму. Он у меня был в шоколаде, поднялся на морской торговле и вдруг оборзел. Короче, царь Тира возбух и забурел, нюх потерял, так что ты передай ему слово Lord'а: "Ты на кого батон крошишь, фраер? Прикуси жало, или с тобой разберутся мои отмороженные бригады, полные беспредельщики, будет тебе кирдык по самые не балуйся". Как-то так.

  Некоторые цитаты:

   "...Я приведу на тебя иноземцев, лютейших из народов, и они обнажат мечи свои против красы твоей мудрости и помрачат блеск твой; низведут тебя в могилу, и умрешь в сердце морей смертью убитых. Скажешь ли тогда перед твоим убийцею: "я бог", тогда как в руке поражающего тебя ты будешь человек, а не бог? Ты умрешь от руки иноземцев смертью необрезанных..."

   "...и узнают, что Я Господь, когда произведу суд над ним и явлю в нем святость Мою; и пошлю на него моровую язву и кровопролитие на улицы его, и падут среди него убитые мечом, пожирающим его отовсюду; и узнают, что Я Господь."  (подробнее см. первоисточник).

   Собственно, и против своего «избранного народа» Lord применяет ту же самую политику кнута и пряника. Перечислив блага при послушании, он затем сыплет угрозы одна другой хуже: «Пошлет на тебя Господь народ издалека, от края земли: как орел налетит народ, которого языка ты не разумеешь, народ наглый, который не уважит старца и не пощадит юноши; и будет он есть плод скота твоего и плод земли твоей, доколе не разорит тебя, так что не оставит тебе ни хлеба, ни вина, ни елея, ни плода волов твоих, ни плода овец твоих, доколе не погубит тебя; и будет теснить тебя во всех жилищах твоих, доколе во всей земле твоей не разрушит высоких и крепких стен твоих, на которые ты надеешься; и будет теснить тебя во всех жилищах твоих, во всей земле твоей, которую Господь Бог твой дал тебе.» (Второзаконие 28:49-52)

   Уже упомянутая финальная угроза "избранному народу" предельно жёсткая:  "…и возвратит тебя Господь в Египет на кораблях тем путем, о котором я сказал тебе: "ты более не увидишь его"; и там будете продаваться врагам вашим в рабов и в рабынь, и не будет покупающего. (Второзаконие 28:68). Ну нет бы чудом каким пригрозить…

   Так что в Средиземноморье никто никогда полностью не расслаблялся. Принцип "divide et impera" ("разделяй и властвуй") во всей красе применялся с древнейших времён.

   Интересно, что даже изданное в 1647 году по указу царя Алексея Михайловича "Учение и хитрость ратного строя пехотных людей" (позиционируется как первый русский воинский устав) особо подчёркивает дальновидность такого менеджмента Lord’а, который специально не искоренил все народы, чтоб было кому держать "избранный народ" в постоянной боевой готовности:

1647 устав

 фрагмент с. 36 из книги «Учение и хитрость ратного строения пехотных людей» 1647 г. по изданию Главного Штаба, СПБ, 1904 г.

    Как видим, принцип "разделяй и властвуй" применяется издревле, потому ОМОН/войска "отсюда" всегда наводят порядок "там" и наоборот. Поэтому Суворов именно с русскими солдатами переходил через Альпы, чтобы помочь своим, он же принц королевской крови, кузен Сардинского короля, а русским солдатушкам бесполезно по-итальянски кричать «сынки, вы в кого стреляете». Точно так же в конце 19 века некто очень знакомый (попозже разберемся) использовал в своих интересах русских солдат для захвата Болгарии под девизом "освобождения братьев-болгар от турецкого ига". Карательные войны с помощью "иноземцев, не знающих языка" - это же классика жанра.

   Ассоциаций современных хоть отбавляй: тут и миграционная политика, и миротворческие миссии ну очень ограниченных контингентов и т.п., но дальше мы всё-таки продолжим общий обзор истории Средиземноморья.




См. также:
Категория: история | Просмотров: 3890 | Добавил: igrek | Теги: религии, Средиземное море, герменевтика

  I.Grek © 2018
Конструктор сайтов - uCoz