ГлавнаяРегистрацияВход Arhi-Logos essays
Вторник, 26.09.2017, 23:06
Форма входа
Поиск по сайту

Меню сайта

Категории раздела
хроника
здоровье
обучение
финансы
технологии
история
разное
космос

Посетители

Статистика

Яndex, Openstat
Яндекс.Метрика

Календарь
«  Октябрь 2015  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031

Архив записей

Поддержать автора
через Яндекс-деньги
через Visa или MasterCard

Главная » 2015 » Октябрь » 7 » Инструменты анализа языков
23:54
Инструменты анализа языков

Прежде чем продолжить тему Вопросы дивергенции русского и немецкого языков, представлю сетевые ресурсы и прочие источники информации, с помощью которых буду иллюстрировать свои выводы/предположения.

Сервис http://ukdataexplorer.com/european-translator/ использует данные Гугл-переводчика и хорош уже тем, что можно невозбранно и быстро (как в google-ngrams) самостоятельно протестировать различные слова с отображением на карте Европы:

карта названий говядины
карта слова говядина
В строку поиска вводятся слова на английском языке, если для какой-то страны перевод не найден, то указывается английский вариант со звездочкой, на приведенном скриншоте таких примеров много, так что надо быть внимательнее и проверять по нормальным словарям:
карта названий папы
карта слова папа (поп)
Интерес представляют группы схожих названий самых обычных объектов, для которых вполне логично в разных языках могли бы быть самостоятельные слова, но это далеко не всегда очевидно:
карта названий глаза
карта слова глаз
карта названий молока
карта слова молоко
Очень во многих случаях прослеживается принципиальное языковое разделение примерно по линии Рейн-Дунай, являвшейся границей Римской империи: 
 
 
Отчасти этот вывод подтверждает карта названий свиньи, но удивительно что английское, немецкое и скандинавское название коррелирует со славянскими:
карта слова свинья
Кто у кого заимствовал? Кому свинья была импортирована вместе с названием? Или только название импортировано?
 
С табаком вроде бы проще - он не европейского происхождения, но карта названий табака дает три направления его распространения:
табак
 
Предыдущая карта составлена мною в свое время для статьи Табак, тютюн, духан и цыплёнок-табака где разными цветами даны группы схожих названий, что не сразу видно на описываемом ресурсе:
карта названий табака
Зато на ресурсе https://www.reddit.com/r/etymologymaps (откуда и взята идея для предыдущего) цветом выделены группы схожих названий:
карта названий чая
карта названий чая
Минус этого ресурса в невозможности самостоятельных быстрых поисков любых слов, зато надежность переводов и обощений гораздо выше.
 
карта названий яблока
карта названий яблока
 
карта названий ананаса
карта названий ананаса
 
карта названий розы
роза карта названий
 
карта названий пива:
пиво карта названий
 
карта названий церкви:
церковь карта названий
 
карта названий апельсина:
апельсин карта названий
 
карта названий огурца:
карта названий огурца
 
карта названий медведя:
медведь карта названий
Так или иначе, но исследования будут касаться в первую очередь языковых вопросов истории славянской группы, естественно в сравнении с романскими, тюркскими и если потребуется прочими языковыми группами.
Для разнообразия еще несколько статей из раздела этимологии на сайте:
Категория: история | Просмотров: 1960 | Добавил: igrek

  I.Grek © 2017
Конструктор сайтов - uCoz